СУТЬ ОПИТУВАННЯ:
провулок 2-й Макаренка
ЗАГАЛЬНА КІЛЬКІСТЬ ОСІБ, ЯКІ ВЗЯЛИ УЧАСТЬ В ОПИТУВАННІ:
0
Макаренко Антон Семенович (13.03.1888-01.04.1939) – радянський педагог, письменник. Працював учителем у школах України. Закінчив Полтавський учительський інститут (1917). Організатор і керівник трудової колонії ім.. Максима Горького в с. Ковалівка (1920-1927), а також після її переїзду – Харкова (1927-1928). Упродовж 1927-1932 очолював Комуну ім. Ф.Дзержинського у с. Новий Харків. Від квітня 1932 до липня 1935 – заступник начальника Комуни , керівник її навчально-педагогічної частини. Улітку 1935 переїхав до Києва. Займав посаду начальника відділення Відділу трудових колоній НКВС УСРР (серпень 1935 – березень 1937), був в.о. керівника колонії НКВС №5 у Броварах (від жовтня 1936). Член спілки письменників СРСР 919340, автор низки художніх творів із проблем виховання дітей: «Марш 30-го року» (1932), «Педагогічна поема» (1933-1935), «Книга для батьків» (1937), «Прапори на баштах» (1938)
1
провлок Конрада Кжижановського
Польський художник-ілюстратор і живописець, в основному портретів, який вважався раннім представником експресіонізму. Народився в Кременчуці
2
провулок Леоніда Миколаєнка
Миколаєнко Леонід Іванович (06.02.1899, м. Кременчук – після 09.10.1924). Військовий, викладач, асистент Українського вільного педагогічного інституту ім. М.Драгоманова. Сотник Армії УНР. Навчався на історико-філологічному факультеті Київського університету Св.Володимира (1918). Мобілізований до української армії (1918). Служив до березня 1919. Провчився 3 курси на літературному підвідділі історико-літературного відділу Українського вільного педагогічного інституту ім. М. Драгоманова у Празі. Згодом викладав там філософію.
3
провулок Марка Вороного
Марко Миколайович Вороний (нар. 5 (18) березня 1904, Чернігів - 3 листопада 1937, ур.Сандармох, Карелія) — український поет, перекладач, дитячий поет. Жертва сталінського терору. Народився в сім'ї відомого українського поета Миколи Вороного й Віри Вербицької-Антіох, доньки поета Миколи Вербицького. Навчався в Чернігівській гімназії. Видав 5 книжок для дітей (усі - 1930) та збірку віршів «Форвард» (1932). Перекладав з німецької (Райнер Марія Рільке, Георг Гайм, Альберт Ліхтенштайн), французької (Рене Сюллі-Прюдом, Шарль Бодлер, зокрема знаменитого «Альбатроса»), італійської (Джованні Бокаччо), єврейської (Давид Гофштейн) мов
ЗАВЕРШЕНО